-
1 кодирование с повышением числа разрядов
кодирование с повышением числа разрядов
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кодирование с повышением числа разрядов
-
2 round-up
ˈraundʌp сущ.
1) а) закругление( архитектурного свода и т. п.) б) округление( числа c повышением)
2) а) окружение и загон скота (в специально отведенные места для клеймения и т. п.) ;
амер., тж. конные загонщики б) окружение, облава (тж. на преступников и т. п.)
3) сводка, подборка новостей (в печати, по телевидению и т. п.) sport's round-up ≈ сводка спортивных новостей
4) сбор, встреча( друзей, однокашников и т. п.) Syn: concourse, crowd, gathering загон скота (для клеймения и т. п.) (американизм) конные загонщики облава;
окружение - a * of criminals облава на преступников сбор - a * of old friends встреча старых друзей сводка новостей - press * обзор печати - sport's * сводка спортивных новостей (морское) погибь округлять (число) с повышением ~ сводка новостей (по радио, в газете) ;
press round-up обзор печати round-up амер. загон скота (для клеймения и т. п.) ~ облава ~ округление, закругление ~ сбор;
сборище;
a round-up of old friends встреча старых друзей ~ сводка новостей (по радио, в газете) ;
press round-up обзор печати ~ сбор;
сборище;
a round-up of old friends встреча старых друзейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > round-up
-
3 round-up
['raundʌp]сущ.1)а) закругление (архитектурного свода и т. п.)б) округление ( числа с повышением)2)а) окружение и загон скота (для клеймения и т. п.)б) амер. конные загонщики3) окружение, облава (на преступников и т. п.)4) сводка, подборка новостей (в печати, по телевидению и т. п.)5) сбор, встреча (друзей, однокашников и т. п.)Syn: -
4 codjng upwards
кодирование с повышением числа разрядов
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > codjng upwards
-
5 round up
а) сгонять (скот);б) окружать, производить облаву* * *1 (0) погибь2 (n) загон скота; конные загонщики; облава; окружение; сбор; сводка новостей3 (v) округлять с повышением* * *туда и обратно, сгонять (скот), окружать, производить облаву, загон скота, облава, окружение, сбор, сборище, сводка новостей, округление* * *1) округлять с повышением (числа) 2) сгонять (скот) -
6 round up
1) округлять с повышением (числа)
2) сгонять (скот) The cattle have to be rounded up and counted. ≈ Скотину надо согнать и пересчитать.
3) собирать в одном месте See if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the school. ≈ Попытайся собрать остаток класса, пора в школу.
4) окружать, производить облаву сгонять( скот) ;
табунить (лошадей) обкладывать( зверя) собирать в одном месте;
созывать - * all the guests and take them into the garden собери всех гостей и поведи их в сад - * the rest of the committee вызови всех остальных членов комиссии окружать;
производить облаву - to * a gang of street roughs забрать уличных хулигановБольшой англо-русский и русско-английский словарь > round up
-
7 round up
round up а) округлять с повышением (числа) I'll round the cheque up to $10.б) сгонять (скот) The cattle have to be rounded up and counted. в) собирать водном месте See if you can round up the rest of the class, it's time to goback to the school. г) окружать, производить облаву The police are trying toround up the jewel thieves. -
8 phantom stock plan
фин., упр. план наделения фантомными [призрачными\] акциями* (программа вознаграждения сотрудников, при которой премии выдаются в форме фантомных акций; используется компаниями, которые не хотят или не могут в соответствии с законодательными ограничениями выпускать дополнительные акции)Syn:See:
* * *
"призрачный" (условный) план наделения акциями: программа премирования руководителей компании в увязке с повышением рыночной стоимости ее акций за определенный период; каждый руководитель компании условно наделяется некоторым числом акций пропорционально уровню зарплаты и поскольку ничего не платит за такой условный опцион на акции, то и ничего не теряет в случае падения цен на акции; размер премии равен стоимости оговоренного числа акций компании на определенную дату.* * * -
9 вариант
•Once several alternative syntheses have been outlined in this way, the most promising approach can be selected.
•TF 791C/1 is an alternative to (or a variant of) the existing TF 79/C.
•The actual method employed was a variation of this method.
•Two versions of the machine are available, the F12-1 for turning only, and the F12-111 for turning and second operations including cross-drilling, slotting, etc.
•A variation of the previous electrode is one in which...
* * *Вариант -- version; alternate, alternative; option; scenario; treatment (в биологии); possibility (возможный); choice (который следует выбрать); configuration, concept (схемы, конструкции); contender (конкурентный); build (конструктивный)There are two known versions of such systems: a static chamber machine and a moving chamber machine.These alternates were obtained by reducing shaft length between the bearings.The computation rate, using the real gas option, was approximately four iterations per min.Figure 20 shows the growth scenario when improvements in compressor, combustor and turbine are made. (... показывает вариант [турбины, полученный повышением параметров] при усовершенствованиях компрессора...)After you hear a sentence, read the four choices in your test book and decide which one is closest in meaning to the sentence you heard.—конструктивный вариант, показанный наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > вариант
-
10 phase of growth declining
Фаза уменьшения скорости деления клеток в бактерильной культуре, происходящего из-за истощения культуральной среды, высокой плотности бактерий и накопления ядовитых продуктов метаболизма в культуре; Ф.з.р. сменяет логарифмическую фазу роста и переходит в максимальную стационарную фазу (на которой число делящихся клеток равно числу погибающих), затем - в логарифмическую фазу гибели, когда уменьшение числа клеток постоянно, и затем в фазу приспособления (конечная стационарная фаза), когда число делящихся и погибающих клеток выравнивается на очень низком значении численности клеточной популяции.* * *Фаза замедления роста — замедление или уменьшение скорости деления клеток в бактериальной культуре, что обусловливается истощением культуральной среды, повышением плотности бактерий и накоплением ядовитых продуктов метаболизма. Ф. з. р. следует за логарифмической фазой роста (см. Логарифмическая стадия), переходя затем в максимальную стационарную фазу, когда число делящихся клеток равно числу погибающих, в логарифмическую фазу гибели, когда постоянно уменьшается число клеток, и, наконец, в фазу приспособления, или конечную стационарную фазу, когда между числом делящихся и погибающих клеток устанавливается равновесие при самой низкой численности клеточной популяции.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > phase of growth declining
-
11 round up
фраз. гл.1) округлять с повышением ( числа)The cattle have to be rounded up and counted. — Скотину надо согнать и пересчитать.
3) собирать, созывать ( в одном месте)See if you can round up the rest of the class, it's time to go back to school. — Попытайся собрать остаток класса, пора в школу.
4) окружать ( преступников), устраивать облаву5) мор. приводить к ветру -
12 преобразователь
Синонимы: транслятор*
См. также в других словарях:
кодирование с повышением числа разрядов — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN codjng upwards … Справочник технического переводчика
ОБЛИТЕРАЦИЯ — (лат. obliteratio уничтожение), термин, употребляемый для обозначений закрытия, уничтожения той или иной полости или просвета посредством разрастания^ ткани, идущего со стороны стенок данного полостного образования. Указанное разрастание чаще… … Большая медицинская энциклопедия
Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… … Географическая энциклопедия
РЕВМАТИЗМ ОСТРЫЙ — РЕВМАТИЗМ ОСТРЫЙ. Содержание: Географическое распространение и статистика . 460 Этиология и патогенез............... 470 Патологическая анатомия............... 478 Симптомы и течение................ 484 Прогноз....................... 515 Диагноз … Большая медицинская энциклопедия
Электрическое освещение — § 1. Законы излучения. § 2. Тело, накаливаемое электрическим током. § 3. Угольная лампа накаливания. § 4. Изготовление ламп накаливания. § 5. История угольной лампочки накаливания. § 6. Лампы Нернста и Ауэра. § 7. Вольтова дуга постоянного тока.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПОСЛЕРОДОВОЙ ПЕРИОД — ПОСЛЕРОДОВОЙ ПЕРИОД. Содержание: Т. Физиология...................53 3 II. Послеродовые кровотечения ..........541 III. Патология П. п.................555 IV. Послеродовые психозы ............580 Послеродовой перио д время с момента отхождения… … Большая медицинская энциклопедия
СЕРДЦЕ — СЕРДЦЕ. Содержание: I. Сравнительная анатомия........... 162 II. Анатомия и гистология........... 167 III. Сравнительная физиология.......... 183 IV. Физиология................... 188 V. Патофизиология................ 207 VІ. Физиология, пат.… … Большая медицинская энциклопедия
КРОВЬ — КРОВЬ, жидкость, заполняющая артерии, вены и капиляры организма и состоящая из прозрачной бледножелтоват. цвета плаз мы и взвешенных в ней форменных элементов: красных кровяных телец, или эритроцитов, белых, или лейкоцитов, и кровяных бляшек, или … Большая медицинская энциклопедия
ТРУД — ТРУД. Содержание: Общая постановка проблемы...........881 Рационализация труда ............... 893 Рабочее время....................901 Женский труд....................911 Труд несовершеннолетних.............9? в Охрана труда и законодательство о … Большая медицинская энциклопедия
Электрохимия* — Содержание: Введение. Историческая справка. Обозначения, принятые в Э. Основные законы и принципы. Перенос ионов. Электропроводность растворов. Электровозбудительная сила. Переход химической энергии в электрическую. Классификация гальванических… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Электрохимия — Содержание: Введение. Историческая справка. Обозначения, принятые в Э. Основные законы и принципы. Перенос ионов. Электропроводность растворов. Электровозбудительная сила. Переход химической энергии в электрическую. Классификация гальванических… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона